Az olasz meló avagy a magyar konzervativizmus nemzetközi recepciója
Eredeti szerző: jotunder
Majd írok kurvafontos dolgokról is, kurvafontosat, hát mi mást, ezt teljesen véletlenül találtam, annyira cukker, nem tudtam otthagyni.
“Angol nyelvű recenzió Hörcher Ferenc angol nyelvű könyvéről”- adott hírt a Nemzeti Rezsimegyetem arról, hogy angol nyelven jelent meg recenzió Hörcher Ferenc angol nyelvű könyvéről.
A recenziót Olaszország Megadja Gábora, Francesco Giubilei professzor írta. Azt pont tőle tudjuk, hogy professzor, egy főleg távoktatásban utazó intézményben dolgozik, a CV-je szerint mintha nem lenne doktori címe, de New Yorkban részt vett egy nyári iskolán. Én azt hiszem, hogy ő igazából egy újságíró, aki rájött arra, hogy az olasz konzervatív bácsik szeretik a friss ideológiai húst. Kicsit ismerős.
A lényeg az, hogy Giubilei professzor, aki tizenhárom éves (nem ez nem igaz, 28, bár Nietzsche 24 évesen tényleg professzor volt Bázelban, tehát van remény) elkezdi írni, hogy milyen fontos Hörcher professzor úr műve és hogyan konfrontálódik azzal a Geuss-szal, akiről múltkor írtam (ez a konfrontáció azért kicsit hasonlíthat arra, amikor Tóth III. Béla a Keveházi Bányász balbekkje konfrontálódik a Messivel a fotelben, az elmaradhatatlan hidegkomlós Dreherrel a kezében, de talán kicsit rossz az indulatom máma, kicsit elöntött a boldogtalanság, tárárárá).
“In order to support that process of initiation, a pedagogical programme is needed, based on the Ciceronian idea of decorum and the concept of Bildung, in short, on the Aristotelian and Ciceronian tradition.”
” In this discourse Hungary and in particular the personality of Orbán is discussed with great interest, and although Hungarian political events feature often in the Western media, this cannot be stated about the relevant events of the cultural and academic life of the country, including political science. “
“It is not accidental, for example, that Ferenc Hörcher teaches at one of the most important higher educational institutions of Hungary”
“To conclude, Professor Hörcher is accurate as far as his sources are concerned, correct in his analysis.”
Ezt csak úgy idézem, mert tetszett, bazmeg, nem vagyunk mi rokonai az olaszoknak? Pont úgy kamuznak, mint mi. Szóval, most jön a lényeg, Giubilei professzor itt kiugrik a védője mellett, elfekteti a kapust és könnyedén bokából…
“A similarly valuable initiative is the journal Kommentár, edited by the young intellectual, Márton Békés, and there are further important institutions, like Századvég the Institute of the 21st Century, directed by Mária Schmidt, who also conducts important academic work. “
Azért itt valaki nagyon megdolgozott a kis pénzéért.
Ez itt viszont már Schmidt Mária nemangol nyelvű könyvéről egy hangsúlyozottan angol nyelvű recenzió, amit nem más, mint Fekete Rajmund a miniszterelnökségi kabinetiroda főizéje írt. Nem vagyok történész, de ezt most annyira nem is sajnálom.
“She writes unflinchingly – and rightly so – about the chauvinistic prime minister motivated by revenge (Clemenceau) and the political opportunist (Lloyd George), whose “…talent wasn’t enough for a truce that could last more than a quarter century, which seemed more like a long weekend.” Reading these lines, we squirm a little in our chair because we are not accustomed to such raw and sincere sentences – especially not from a Széchenyi Prize-winning historian.”
Potter Stewart az amerikai Legfelső Bíróság főbírája mondta, hogy nem tudná pontosan definiálni a hard-core pornográfiát, de azért felismeri, ha látja. Hát ezzel pontosan így vagyok én is.
Időben szólok:
Nekem mindehhez SEMMI KÖZÖM!
Azért a jó hard-core pornóban egy kis flinching mindig akad.
Milyen gyermetegek, iskolásak már ezek a szövegek stilisztikailag is…
@jan: egy olyan jelentős professzorról beszélünk, aki rendszeresen szemléznek a Journal of Mandiner Sciencesben.
mandiner.hu/tag/francesco_giubilei
@jotunder: Érdekes, hogy ez tényleg bekövetkezett, hogy a különböző országbeli senkiháziak körbehivatkozzák egymást a saját kis gagyi folyóirataikban, és tényleg létrejön a nemzetközi szellemi alvilág.
Mert, ellentétben Vincent-nal, ők nem hallották Professor Wolf tanácsát: “Well, let’s not start sucking each others’ dicks quite yet.”
@jan: csak az szellemi alvilághoz egy megjegyzés, írtam én már bírálatot háromkötetes ménkű nagy műről, amely a CUP-nál jött ki jeles amerikai (tényleg) professzor keyboardjából, a nagyívű koncepció egy másik jeles amerikai professzor mennybemenesztésében konkludál, s egyet találhatsz, kinek az áradozása olvasható a nagyszerű háromkötetes munkáról mindjárt a legelső hardback round hátsó borítóján. Az élet rövid, a dicséretre meg sóvárgunk. Mindenki megkeresi ott és azt, ahol és akitől megkaphatja.
Érdemes talán az olasz “professore” szó jelentését is figyelembe venni a sztori értékelésekor. Pl. a Treccani első jelentésként ezt hozza: ‘Chi insegna in una scuola secondaria o superiore, e in genere in una scuola non elementare: p. di scuola media, d’istituto tecnico, di liceo; p. d’università o universitario […]’ (http://www.treccani.it/vocabolario/professore/), tehát alapból csupán annyit jelent, hogy az általános iskolai szintnél magasabb fokú oktatási intézményben tanító oktató. Hősünk láthatólag nem retten vissza attól, hogy alkalomadtán kihasználja az angol “professor” jelentésétől való elég komoly eltérést.
@cruickshank: Jesszusom, Mariskának is van olyanja?
@cruickshank: Na ja. De igényes embert nem elégíti ki az, hogy Professore Giubileo áradozik róla.
@netukki: mit tudhatom én azt? 🙂
@cruickshank: 🙂 vagy eszünkbe juthat Ganxta Zoltán számának idevágó, kérdezz-felelek része:
Ki a fasza gyerek, Lory te tudod?
Te vagy a fasza gyerek, Zoli én tudom.
Ki a fasza gyerek, Laci te tudod?
Te vagy a fasza gyerek, Zoli én tudom.
Ki a fasza gyerek, Steve te tudod?
Te vagy a fasza gyerek, Zoli én tudom.
Ki a fasza gyerek, Gabi te tudod?
Te vagy a fasza gyerek, Zoli én tudom.
(Szinte biblikusan szép ez a szakasz, megidézi a Mt 16:13-20-at.)
@jan: más stílusban: http://www.youtube.com/watch?v=i-ODd0rsljY
Legyen itt a klasszikus is:
– Uram, lángész lakik önben!
– Uram, önben
Nemkülönben!
@jan:
a Lapos Föld Társaság kamufilozófiai verziója
az Elnökprofesszorúr kicsit késik mert beszart a GPS, de jön
Erről a történetről nekem azok a citációim jutnak eszembe, amiket soha nem vittem fel az mtmt-be.
Felénk ezt úgy szokták mondani, hogy “ez a bor a gazdáját dicséri” 🙂
@cruickshank: igen, mindig eltévesztem 🙁
Jótündér, nem kell pánikba esni, a professore olaszul (akárcsak franciául) iskolai tanártól kezdve mindenféle tanárt jelent. Ne mérd a magad mércéjével. 🙂
@Péter 2: ő angolul is professzor. a múltkori francia történelemtanár csak franciául volt professeur.
@jotunder: Az egyébként megvan, hogy Giubileinek egy általa alapított, a nevét (is) viselő kiadója is van? (http://www.giubileiregnani.com/) Nem csodálkoznék, ha a magyar konzervativizmus nemzetközi recepciója a közeljövőben a kulcsművek olasz nyelvű fordításaival bővülne…
Az olaszoknál a középiskolai tanár is “professzor”, tovább nem olvastam, bocs.
@Mickey Pearce: de ő angolul is professzor. egyébként hivatalosan, elég merész, de majdnem professzor, docens.
@Mickey Pearce: konkrétan angolul azt írja, hogy ő teacher is és professor is.
http://www.youtube.com/watch?v=0VoH0nnlSKo&t=159s
íme, amikor angol nyelvű előadást tart professore giubilei. megfelelő ember, a megfelelő feladatra.
@jotunder: Próbálkozik az ember :)))
Írjad te is hogy akadémikus vagy, aztán majd megmagyarázod hogy “academic” :)))
Ha már ilyen rangkórság: van egy barátom aki írt veled cikket még régebben 🙂 Ő tanszékvezető de docens mert így sikerült. Ő lehet “professor” angolul vagy nem? Mennyire van ez nemzetközileg definiálva?? (az átjárás a különböző országok “nevezéktanában” :)) Azt megtanultam hogy jogi ügyekben a fordítás az egy borzalmas minefield)
@jotunder: Olaszok nem nagyon tudnak angolul :))
Egyetem után tévedésből az akkori Európa legjobb mikroelektronikai és anyagtudományi kutatóintézetében szerencsétlenkedtem egy ideig. A mentorom egyszer jött hogy itt van egy világhírű japán aki a legizgalmasabb kutatásokat végzi, élő legenda és menjek én is meghallgatni. Nagyon gáz volt. Annyira nem tudott angolul hogy minden második mondata az volt hogy I apologise for my English mikozben meghajolt 90 fokban. Én éreztem szarul magam :((( A slide-jai rendben voltak, ki tudja ki írhatta 🙂 Akik értették hogy mit beszélt, azok nagyon izgatottak lettek, biztosan éppen feltalálta a spanyolviaszt mikrochipen.
@Mickey Pearce: milyen nemzetiségű az illető, nem mondod, hogy olasz…
@jotunder: Magyar, egy jobb magyar egyetemen tanszékvezető, de docens.
@Mickey Pearce: szerintem ez valami félreértés. mindegy, hagyjuk.
@jotunder: redukálom a kérdést: egy (matek) tanszékvezető docenst lehet-e professzornak hívni angolul vagy nem. Ezen semmi félreértés nincsen 🙂
@Mickey Pearce: web.cs.elte.hu/geometry/csikos/
@jotunder: Akkor megtaláltad, honnan ismerik Békésék. 😀
Egyébként legviccesebb ezekben az összejövetelekben, hogy a sok hagymázos közösségelvű antiliberális között mindig vannak néhányan, akik a “strong civil society”-t és “civil liberties”-t képviselik, aztán mégis nagyon megszeretik ezek velők együtt fellépő ellenségeit, kicsit talán az értelmi képességeiket is jelezve.
@Mickey Pearce: docens=associate professor