Jobboldali költők borzalmasan gyönge versei — LXIII.
Eredeti szerző: Pásztörperc
Törzsolvasóimat bizonyára nem lepi meg, hogy ezt az évet is Katona László verseivel zárom. Kívánok mindnyájatoknak boldogabb új évet annál, amilyen lesz — és ha nem lesz elég boldog, hát amiatt, mert nem fogadjátok meg lánglelkű váteszünk tanácsait és intelmeit:
Miként ahogy külsőtöket sem magyarítjátok — pedig ősz mesterünk ezt is elmagyarázta, hogyan kell:
A magyar ember bajusza,
mint a magyar bika szarva,
fölfelé áll:nem lekonyul,
“balkánihoz” nem hasonul!
Nem majmolja a “nagy” Lenint:
álszakállnak is búcsút int!
Az a puklis szemhez illik;
a magyar nem szőrmóckodik!
Sajnos, egyes “fenomének”
miniszterek, s beképzeltek
bajusza és álszakálla
magyarságát meggyalázza!
A magyar, nyílt tekintettel,
pödrött bajusszal, nem szőrzettel;
magyarosan jelenik meg,
képviselve a Nemzetet!
No és hát durván igazságtalanok lennénk nagy példaképünkkel, ha az ünnepet nem az ő soraival köszöntenénk — legalább így utólag:
Basszus, hát innen szedte a Bälga a szövegét. :))
Te jó ég.
Az első vers határozottan 50-es évekbeli csasztuskarigmus, amilyet a diafilmmúzeum agitprop filmjeiben is lehet olvasni. Mi ennek a strófaformának a rendes neve?
Ugye ezek a “versek” csak valami vicc félék melyeket én nem értek?!
Mert ilyen firkálmányt ember komolyan nem írhat le.
@Jozysij: Katona László mindezt teljesen komolyan gondolta. Olyannyira, hogy kötetei saját kiadásban(!) jelentek meg a kilencvenes évek elején.
Azért a Jézuska-géppuska rímpár is kimaradt, pedig az adja magát mindeb bikkfapoétának. No ebből is látszik, hogy a szerző a rím kedvéért nem öli meg a verset. Helyesbítek, nem követ el hullagyalázást a magyar nyelvemlékek fent idézett zombiján.
Énnekem fölgyullasztódott a hitem, vagymi.
Ilyen burkolt házelnöközést már rég olvastam. Felgyullasztódás rendben, egy efféle Tiszta szívvel után pedig Horger professzor úr is megnyalta volna a nyelvészeti kézitáskája fülét, de legalábbis csendben sírdogál felette.
@Kettes: A Pajzs Miki rendszeresen olvasott fel tőle verseket a tilosban.
Én még kb. 90-ben vettem tőle egy kötetet, annyira szar a borítója, hogy nem tudtam ellenállni. Nagy kedvenc.
Vennék ettől a “költőtől” kötetet. Tudja valaki hol lehet hozzáférni?
@Jozysij: Rendelni kell: antikvarium.hu meg hasonlók.
Minden bűnbak leváltható?????
http://www.amm-gubcsi.hu/cikk/1129/letoltheto-a-teljes-rakoczi-ballada,-az-ismet-vereckenel
!!!
Szerző nem tud rendesen linket csinálni.
video.amm-gubcsi.hu/Ismet_Vereckenel.mpg
Ha a Chrome-unk letöltés helyett le akarja játszani, látogassunk el az ‘about:plugins’ oldalra, keressük meg az .mpg kiterjesztést kezelő plugint és tiltsuk le, utána nyissuk meg újból a linket, akkor már le fogja tölteni (vissza is kapcsolhatjuk a plugint rögtön).
Szerző apológiát írni ellenben tud:
http://www.amm-gubcsi.hu/cikk/1138/gubcsi-lajos:-szerelmetes-index-szemnek
“Mindenki, aki hihetetlen önzetlenségével beleadta teljes egyéniségét, tudását. Látszik a filmben a nevük, az arcuk. Hogy ha Rákócziról van szó, akkor egy vezérőrnagynak, egy alezredesnek, egy ex-vezérigazgatónak vagy önkormányzati képviselőnek természetes és örök dicsőség, hogy tarpai jobbágyként fogadhatja a fejedelmet Vereckénél. Csak a fenti elme-fertőzötteknek mondom, hogy ez persze nem igaz. A tábornok és társai, Zrínyi Kft-s vezetők nem is voltak ott 1703-ban Vereckénél, most csak megjátszották magukat, hogy ők a tarpai jobbágyok. Á, dehogy. Ők csak kivették a szabadságukat, levették a – soha nem létező – gőgjüket, beültek saját kocsijukba, utaztak néhány ezer kilométert, könnyeztek az előadások végén, megrendülten remegett a lábuk, igen, rogyadozott, mert életükben azonos érzelemben lehettek a kissé nyomorúságos sorsú kárpátaljai magyar testvéreikkel (vesd össze 2004. dec. 5), igen, sírtak, és azt hitték, hogy a fejedelmet várják Vereckénél.”